2017/01/18
シャッターチャンス shutter chance ?!
「今のいいシャッターチャンスだったのに!」なんて具合に何気なく使っているこの「シャッターチャンス」という言葉。“ shutter chance ” も共に英語ですが、“ shutter chance ” という英熟語は実は存在しないのです。「シャッターチャンス」を英語で言うには、“ perfect moment on film ” とか “ the right moment to take a picture ” などと、つまり「写真に収めるのに絶好の瞬間」というふうに説明するしかないようです。 「シャッターチャンス」という言い回しの方がいかにもピンとくる感じがしますけどね。
正しい英語では
「the perfect moment to take a picture」と言います。