2017/01/23 パンク punk ?! ” punk ” は、「不良、青二才」といった意味。タイヤのパンクは、英語で “ a flat tire ” “ a puncture ” と言います。「自転車がパンクしちゃって…」を英語にすると、“ I have a flat tire.” ” My bike has a puncture.” などとなります。でも、“ flat ” には “ apartment ” の意味もありますので、唐突に、“I have a flat.” なんて言うと聞き手は戸惑ってしまうかも。 正しい英語では 「a flat tire」or「a puncture」と言います。