Vacation と Holiday
今週末からGolden Week です。この期間を英語では、vacation か holiday どちらを使用するのが適切なの
か。川越教室の Masa です。
いつものようにMacmillan Dictionary の辞書を引いてみると
vacation:a period of rest or freedom from school, business , or other activity:MAINLY AMERICAN
(学校、仕事あるいはほかの活動からの休息または自由の期間):主にアメリカ人
holiday: a period of time when you do not work or study and do things for pleasure instead. The American
(ほとんどの人が仕事や勉強をしないで楽しみのために物事を行う期間。米語では vacation)
つまり、a vacation はアメリカ英語[米]での「休暇」で a holiday はイギリス英語[米]での休暇ということ
です。ただし、イギリスでも口語体では vacation も使用しているようです。
ニッセイトのカナダ出身の講師Amieke Walkerさんによれば vacation は家族旅行や楽しみのために取る休日
というイメージがあり、 holiday というと 日本で言うこどもの日や昭和の日のような祝祭日をイメージするそう
です。また、彼女が日本人と話していて vacation と holiday の他に day off の使用の仕方でよくconfused [困
惑]するそうです。day off は普段働いている日に取るお休みのことだそうです。
日本では、自ら家族旅行や楽しみのために取るお休みはまだまだ少ないようです。国で決められた休日にそうゆ
う時間を設けることが多いのではないでしょうか。ですから日本のゴールデンウイークは人によっては vacation
でありまたholidayでもありえます。
本題に戻って、諸説ある様ですが、日本語のGolden Weekは、「昭和26年(1951年)、現在のゴールデ
ンウィークにあたる期間に上映された映画『自由学校』が正月やお盆興行よりヒットしたのを期に、多くの
人に映画を観てもらおうと、当時、大映専務であった松山英夫氏による造語で和製英語。『ゴールデンウィ
ーク』という呼称の由来は、ラジオで最も聴取率の高い時間帯『ゴールデンタイム」に習ったもので、当初
は『黄金週間』と言われていたが、インパクトに欠けることから『ゴールデンウィーク』となった。(語源由
来辞典)」と言うことです。
日本語の Golden Weekは長い連休なので次のように言えます。
long vacations [米] あるいは long holidays [英]
日本に来た初めての外国人には次のように英語で説明すればいいと思います。
Every year, in Japan, we have long vacations [holidays] from the end of April until the end of the first week
of May. We call this period of time the “Golden Week” vacations [holidays].
(毎年日本では、4月末から5月の最初の大体一週間に長いお休みがあります。この期間を「ゴールデンウイー
ク」と私たちは呼んでいます。
Do you have any plans for the Golden Week vacations [holidays] or the long vacations [holidays]?
Have a good time and see you after the long vacations [holidays]!
***********************************************************************
使える英語を身につける幼児からの英会話教室【ニッセイト英語専門教室】
★池袋スクール ℡03-3989-2111
〒170-0013 東京都豊島区東池袋1-15-3 アークランドビル7F
★川越スクール ℡049-224-8641
〒350-0043 埼玉県川越市新富町2-22 八十二銀行ビル5F
体験レッスン・資料請求・各種お問い合わせはこちら
***********************************************************************