ニッセイトの先生たちのオンライン・ワールドツアー

有限会社ハース
  • 池袋スクール 03-3989-2111
  • 川越スクール 049-224-8641
本部事務局(営業のお電話はこちら):03-3989-2113

〒170-0013 東京都豊島区東池袋1-15-3 アークランドビル7F

〒350-0043 埼玉県川越市新富町2-22 八十二銀行ビル5F

ニッセイトの先生たちはどこの国の出身?
その国ってどこにあるの?
どんなところ?

worldtour1
flightattendant
worldmap

Bory  (ボリー先生)

出身:アメリカ合衆国

Bory2019

Let’s go to Modesto, California! Yay!

Hello everyone. My name is Bory. Welcome to my virtual tour. Let’s take a look around Modesto.

Let’s go for a drive!

This is the Modest Stanislaus Library. Let’s head inside.

This library was built in 1916. It’s the oldest library in the city. Do you like it?

This is the Modesto Community College. It’s free for anyone to attend. George Lucas attended this college. You might know some of his movie – Star wars!

Modesto is also famous for it’s vineyard a n d grapes. You might recognize Gallo Wine. Their main head quarter is in Modesto. Next time you see Gallo Wine in your super market, you’ll know that it’s from Modesto!

Let’s head to downtown Modesto. On Friday nights you can usually see 50’s style hotrods a n d c ars. It’s awesome!

Welcome to Brenden’s Theater. Let’s head inside a n d see.

Let’s take a look at my family’s home video!

Did you see my dad’s donut shop?

Can you spot Bory in the picture?

What do you think?

I hope you enjoyed my virtual tour.
Thank you for watching!

《Google 翻訳》

カリフォルニア州モデストに行こう!わーい!

みなさん、こんにちは。私の名前はボリーです。私のバーチャルツアーへようこそ。モデストの周りを見てみましょう。

ドライブに行こう!

これは控えめなスタニスラウス図書館です。中に入ってみましょう。

この図書館は1916年に建てられました。市内で最も古い図書館です。あなたはそれが好きですか?

これはモデストコミュニティカレッジです。誰でも無料で参加できます。ジョージルーカスはこの大学に通った。あなたは彼の映画のいくつかを知っているかもしれません–スターウォーズ!

モデストはブドウ園とブドウでも有名です。あなたはガロワインを認識するかもしれません。彼らの主な本部はモデストにあります。次回スーパーマーケットでガロワインを見ると、それがモデストからのものであることがわかります。

モデストのダウンタウンに向かいましょう。金曜日の夜には、通常、50年代スタイルのホットロッドと車を見ることができます。それは素晴らしいです!

ブレンデンの劇場へようこそ。中に入って見てみましょう。

私の家族のホームビデオを見てみましょう!

お父さんのドーナツ屋さんを見ましたか?

写真の中でボリーを見つけることができますか?

どう思いますか?

私のバーチャルツアーを楽しんでいただけたでしょうか。
見てくれてありがとう!

Lukasz  (ルーカス先生)

出身:ポーランド&イギリス(スコットランド)

Lukasz2020

Aww, who's that cute guy?

Hey, that's me! My name is Lucas!  O r Łukasz, actually.


It sounds weird, because I come from Poland.


Poland is a country in the very centre of Europe. I was born a n d  raised in a city called Gniezno. It was the first capital of Poland, 1000 years ago! Then, I studied in Lublin, where I got married a n d  I got a cat. His name is Shinogu a n d  he's evil!

But I don't want to talk about Poland today, because before I moved to Japan, for good few years, I lived in a small village in Scotland, called Ullapool. So let's talk about that! As I said, Ullapool is a small village in Scotland. This is the Scottish flag. It's famous for bagpipes, haggis (just... don't ask!), bagpipes, highland cows (just look how cut they are!) a n d, oh yeah, did I mention bagpipes? A nd  also, a terrible, TERRIBLE accent. Yeah, that was English. A n d  let's not forget the interesting fashion choices that applied to me as well. A n d  also, must not forget about bagpipes.


This is an Ullapool band, actually!

Ullapool was founded in 1788 as a fishing village.
That's more than 230 years ago!
Bu t  it hasn't changed that much. There's nothing around for miles. The hairdresser comes to town only once a week, because every other day, he's just shearing sheep. So, I had to improvise.
A n d sheep are everywhere there. Like, EVERYWHERE!

In fact, there are far more sheep than people there. There are only 1300 people living in Ullapool. There are many tourists though!
You can get there by a car o r by a giant ferry. It's a very small life with a very big, open space.

That's not me, by the way.

あぁ、あのかわいい男は誰?

はい、それは私です!

私の名前はルーカスです!
または、実際にはŁukasz。
私はポーランドから来たので、奇妙に聞こえます。

ポーランドはヨーロッパの中心にある国です。

私はグニェズノという街で生まれ育ちました。

1000年前、ポーランドの最初の首都でした!


それから、私はルブリンで勉強し、そこで結婚して猫を飼いました。彼の名前はシノグで、彼は邪悪です!

しかし、今日はポーランドについて話したくありません。日本に引っ越す前、数年間、スコットランドのウラプールという小さな村に住んでいたからです。

それでそれについて話しましょう!


私が言ったように、ウラプールはスコットランドの小さな村です。これはスコットランドの旗です。バグパイプ、ハギス(ただ...聞かないでください!)、バグパイプ、ハイランド牛(どれだけカットされているか見てください!)で有名です。そうそう、バグパイプについて言及しましたか?そしてまた、ひどい、ひどいアクセント。ええ、それは英語でした。そして、私にも当てはまる興味深いファッションの選択を忘れないでください。また、バグパイプを忘れてはなりません。実はこれはウラプールのバンドです!

ウラプールは1788年に漁村として設立されました。それは230年以上前です!しかし、それはそれほど変わっていません。何マイルも周りには何もありません。美容師は週に一度だけ町にやって来ます。なぜなら、一日おきに羊の毛を刈っているだけだからです。だから、即興でやらなければなりませんでした。そして羊はいたるところにいます。どこでも!実際、そこには人々よりもはるかに多くの羊がいます。ウラプールに住んでいるのはたった1300人です。でも観光客は多いです!車または巨大なフェリーで行くことができます。それは非常に大きなオープンスペースのある非常に小さな人生です。

ちなみに、それは私ではありません。これらすべての年月を経ても、ウラプールはまだ漁村であるため、毎年クリスマスに、ロブスタートラップからクリスマスツリーを作ります。 「ウラプール」を逆に綴ったルーパルーと呼ばれる音楽祭もあります。かっこいいですよね?

ですから、スコットランドを訪れたことがあれば、ウラプールを訪れてください。それはとてもユニークで美しい場所で、親切な人々、素敵な場所...そしてバグパイプでいっぱいです!

Cody  (コーディ先生)

出身:アメリカ合衆国

Cody2019-03

Hello.

We’re going to talk about the United States of America, the country where I’m from.

We are the fourth largest country in the world, a nd we are located in North America.

We actually don’t have an official language. It’s not English.

Each state is allowed to decide their own official language. Some of them have chosen English, a nd some of them have chosen other languages as well.

For example, Hawaii is Hawaiian a nd English.

Sometimes the states are as different from each other as other countries are different from us.

I am from Indiana, but I lived for seven years in Chicago. So, I’m going to talk about Chicago because Indiana is kind of boring.

Chicago is known for a lot of things.

One of my favorite things is the food. For example, deep dish pizza.

I don’t eat meat o r cheese so it can be difficult for me to find pizza that I can eat. But it exists in Chicago.

Chicago has a lot of vegetarian restaurants. In fact, one of their vegetarian restaurants is famous throughout the entire country. Celebrity vegetarians have ordered food from it to be sent all the way across the country.

Other great things about Chicago include the field museum. Which has, if I remember correctly, the most complete T-rex skeleton in the world. They call her Sue. Sue’s great. I love visiting Sue.

My second favorite museum in Chicago is the Museum of Science a nd Industry. This is a science museum a nd also things like farming a nd innovation in aircrafts. There’s a lot of really cool things to see here. So, if you’re in Chicago you should go visit it.

Chicago also has multiple famous sports teams. But I don’t like sports so I don’t know anything about them.

Chicago is located on Lake Michigan, which is one of the largest lakes in the world. Not the largest, but in the top 10. I really enjoyed swimming in Lake Michigan. It was a lot of fun.

I hope that you learned a lot from this video, a nd I hope that someday you will get to visit Chicago a nd see everything that Chicago has to offer.

Good bye.

《Google 翻訳》

こんにちは。

私の出身国であるアメリカ合衆国についてお話します。

私たちは世界で4番目に大きな国であり、北米にあります。

実際、公用語はありません。英語ではありません。

各州は、独自の公用語を決定することができます。彼らの中には英語を選んだ人もいれば、他の言語を選んだ人もいます。

たとえば、ハワイはハワイ語と英語です。

他の国が私たちと異なるのと同じように、州が互いに異なる場合があります。

私はインディアナ州出身ですが、シカゴに7年間住んでいました。それで、インディアナはちょっと退屈なので、シカゴについて話します。

シカゴはたくさんのことで知られています。

私の好きなものの1つは食べ物です。たとえば、深皿のピザ。

私は肉やチーズを食べないので、食べられるピザを見つけるのが難しいかもしれません。しかし、それはシカゴに存在します。

シカゴにはたくさんのベジタリアンレストランがあります。実際、彼らのベジタリアンレストランの1つは全国的に有名です。有名人の菜食主義者は、そこから食べ物を全国に送るように命じました。

シカゴのその他の素晴らしいところには、フィールド博物館があります。私が正しく覚えていれば、これは世界で最も完全なT-rexスケルトンを持っています。彼らは彼女をスーと呼びます。スーは素晴らしい。私はスーを訪れるのが大好きです。

シカゴで2番目に好きな博物館は、科学産業博物館です。これは科学博物館であり、農業や航空機の革新などもあります。ここには本当にクールなものがたくさんあります。したがって、シカゴにいる場合は、シカゴに行く必要があります。

シカゴには、複数の有名なスポーツチームもあります。でも私はスポーツが好きではないので何も知りません。

シカゴは、世界最大の湖の1つであるミシガン湖にあります。最大ではありませんが、トップ10に入っています。ミシガン湖での水泳は本当に楽しかったです。とても楽しかったです。

このビデオから多くのことを学んだことを願っています。いつかシカゴを訪れて、シカゴが提供するすべてのものを見ることができるようになることを願っています。さようなら。

Milla  (ミラ先生)

出身:フィンランド

Milla

Hello, this is Milla

 

Today I am going to talk about my home country, Finland.

Please know that I have not lived in Finland since I was six years old, so some of my information might be a bit outdated. Anyway I hope you enjoy!



Finland is located in Northern Europe between Sweden a nd Russia. Going from Tokyo to Helsinki on an airplane takes over 10 hours. The official language of Finland is Finnish. Even though Finland is in Europe, the finnish language is nothing like most European languages. Actually, the Finnish language has many similarities with Japanese. The second official language of Finland is Swedish. There are also some Russian speakers in Finland. 

The capital of Finland is Helsinki. In Helsinki you can see many old styled architecture. Some popular buildings there are The Helsinki cathedral, The Old market, a nd The National museum of Finland.

 

Finland is quite well known by Japanese a nd they have a close relationship. In Japan, Finland is very well known for it’s Moomin characters. If you tell people you are Finnish, most of the time they will reply with “Ah, Moomins.” The Moomin characters are originally from a Finnish book series which was turned into a Japanese anime in the 90s. There is even a Moomin theme park in Saitama.

Finland is also known as Santa claus’ home. There is even a Santa Claus village in Northern Finland which is a very popular tourist destination.

Another thing that is very popular in Japan is Finnish design. One of the most famous ones is Marimekko. There are many Marimekko stores in Japan, a nd it is very hard to not periodically run into someone with a Marimekko bag in Japan.

Another less known Finnish thing is the sauna. Finnish people love saunas a nd they are everywhere. Actually even most small apartments have a small sauna. There are about 3.3 million saunas in finland. That’s a lot of saunas considering the population of 5 million people.

In my opinion the best thing about Finland is its nature. One thing that most travel advertisements almost always show off is the northern lights of Finland - which I find funny as they are actually very rare a nd hard to find. I myself have never seen them.

One of the best things about Finland is snow. As it can get as cold as -40 degrees in the winter, there is of course a lot of snow. It is not unusual for there to be over a metre of snow.

 

What I really like about Finland is the Reindeer. If you go north, you can see them walking o r  laying down on the road. Most of them are very tame so it is sometimes possible to pet o r  feed them. In the very north you can also go on a reindeer sleigh ride.

Next I will introduce my hometown. My hometown is a city called Turku. It’s a coastal city a nd one of the biggest, oldest cities in Finland. It’s only a few hours from Helsinki by car o r train. Some things that Turku is famous for are: The Turku Cathedral, which is over 700 years old. The Turku castle, also over 700 years old.

A nd last, the Aura river, which is one of the biggest rivers in Finland at the length of 70 km.

 

The city of Turku was built around the Aura river. While it is one of the biggest cities in Finland, it’s not actually that big. In fact it’s small enough that you can walk almost anywhere, which is why the only public transportation is buses. There is one train station in Turku, but it is only used to travel to other cities. There is also a domestic airport in the outskirts of Turku.

 

That is all for my home country a nd my home town.

I hope you enjoyed, thank you for watching.

《Google翻訳》

こんにちは、ミラです
今日は母国フィンランドについてお話します。
私は6歳の時からフィンランドに住んでいないので、情報の一部が少し古くなっている可能性があることをご承知おきください。とにかく楽しんでいただければ幸いです!

フィンランドは、スウェーデンとロシアの間の北ヨーロッパにあります。東京からヘルシンキまで飛行機で行くには10時間以上かかります。フィンランドの公用語はフィンランド語です。フィンランドはヨーロッパにありますが、フィンランド語はほとんどのヨーロッパ言語とは異なります。実際、フィンランド語は日本語と多くの類似点があります。フィンランドの2番目の公用語はスウェーデン語です。フィンランドにはロシア語を話す人もいます。

フィンランドの首都はヘルシンキです。ヘルシンキでは、多くの古いスタイルの建築を見ることができます。人気のある建物には、ヘルシンキ大聖堂、オールドマーケット、フィンランド国立博物館などがあります。

フィンランドは日本人にとてもよく知られていて、彼らは密接な関係を持っています。日本では、フィンランドはムーミンのキャラクターで非常によく知られています。あなたがフィンランド人だと人々に言うと、ほとんどの場合、彼らは「ああ、ムーミン」と答えます。ムーミンのキャラクターは、もともとフィンランドの本シリーズからのもので、90年代に日本のアニメになりました。埼玉にはムーミンのテーマパークもあります。

フィンランドはサンタクロースの故郷としても知られています。フィンランド北部には、非常に人気のある観光地であるサンタクロース村もあります。

日本でとても人気のあるもう一つのことはフィンランドのデザインです。最も有名なものの1つはマリメッコです。日本にはマリメッコの店がたくさんあり、マリメッコのバッグを持っている人に定期的に出くわすことは非常に難しいです。

もう一つのあまり知られていないフィンランドのものはサウナです。フィンランドの人々はサウナが大好きで、どこにでもあります。実際、ほとんどの小さなアパートにも小さなサウナがあります。フィンランドには約330万のサウナがあります。 500万人の人口を考えると、それはたくさんのサウナです。

私の意見では、フィンランドの一番いいところはその性質です。ほとんどの旅行広告がほとんど常に誇示していることの1つは、フィンランドのオーロラです。実際には非常にまれで、見つけるのが難しいため、面白いと思います。私自身はそれらを見たことがありません。

フィンランドの一番いいところは雪です。冬は-40度まで寒くなるので、もちろん雪も多いです。 1メートルを超える雪が降るのは珍しいことではありません。

私がフィンランドで本当に好きなのはトナカイです。北に行くと、彼らが歩いたり、道に横になっているのを見ることができます。それらのほとんどは非常に飼いならされているので、ペットや餌を与えることが可能な場合があります。最北端では、トナカイのそりに乗ることもできます。

次に私の故郷を紹介します。私の故郷はトゥルクという街です。沿岸都市であり、フィンランドで最大かつ最古の都市の1つです。ヘルシンキから車または電車でわずか数時間です。トゥルクで有名なものは次のとおりです。700年以上の歴史を持つトゥルク大聖堂。同じく700年以上の歴史を持つトゥルク城。そして最後に、フィンランドで最大の70kmの川の1つであるアウラ川。

トゥルクの街はアウラ川の周りに建てられました。フィンランドで最大の都市の1つですが、実際にはそれほど大きくはありません。実際、ほとんどどこにでも歩いて行けるほど小さいので、公共交通機関はバスだけです。トゥルクには1つの鉄道駅がありますが、それは他の都市への旅行にのみ使用されます。トゥルクの郊外には国内空港もあります。

これで私の母国と私の故郷は終わりです。楽しんでいただけたでしょうか、ご覧いただきありがとうございます。

Kate (ケイト先生)

出身:フィリピン

Kate-2

English

Mabuhay! (A Filipino greeting which literally means “Long live!”, but is more commonly used to welcome guests  a nd tourists in the Philippines)

My name is Kate and, in this video, I’m going to talk about my home country, the Philippines.

The Philippines is located in Southeast Asia, a nd  it is made up of more than 7,000 islands.

The biggest islands are LUZON, VISAYAS, a n d  MINDANAO.

LUZON is where you can find Manila, the capital city of the Philippines.

VISAYAS is where is you can find some of the best beaches in the country.

Did you know that the Philippines is the second largest exporter a nd  producer of pineapples a n d bananas in the world?  Some of the largest plantations of Del Monte a n d  Dole are found in MINDANAO, the second largest island in the Philippines.

Now, let me talk about my hometown. I spent most of my childhood in Bulacan, a province in Luzon. Here are a few things that you can find in my hometown.

First, Barasoain Church (the site of the First Philippine Republic)

The world’s largest indoor arena- Philippine Arena. It has a seating capacity of 55,000!

Big waterparks! No beaches, no problem!

Lots of Chicharon o r  pork cracklings

A n d  kneeling carabaos o r  water buffalos.

(Kneeling Carabao Festival- a thanksgiving festival for a bountiful harvest throughout the year

When people ask me about the Philippines, I always tell them “We have beautiful beaches!”. So, when you get a chance to go there, I hope you can visit one of these beautiful islands in my country.

I hope you enjoyed this video. Thanks for watching!

《Google 翻訳》

マブハイ! (文字通り「長生き!」を意味するフィリピンの挨拶ですが、フィリピンのゲストや観光客を歓迎するためによく使用されます)

私の名前はケイトです。このビデオでは、母国であるフィリピンについてお話します。

フィリピンは東南アジアに位置し、7,000以上の島々で構成されています。

最大の島はルソン島、ビサヤ諸島、ミンダナオ島です。

ルソン島は、フィリピンの首都マニラを見つけることができる場所です。

VISAYASは、国内で最高のビーチのいくつかを見つけることができる場所です。

フィリピンがパイナップルとバナナの世界第2位の輸出国と生産国であることをご存知ですか?デルモンテとドールの最大のプランテーションのいくつかは、フィリピンで2番目に大きい島であるミンダナオにあります。

それでは、私の故郷についてお話させてください。私は子供の頃のほとんどをルソン島の州であるブラカンで過ごしました。これが私の故郷で見つけることができるいくつかのものです:

まず、バラソアイン教会(フィリピン第一共和国の遺跡)

世界最大の屋内アリーナ-フィリピンアリーナ。収容人数は55,000人!

大きなウォーターパーク!ビーチも問題ありません!

チチャロンやポークパチパチがたくさん

そして、ひざまずく水牛や水牛(ひざまずく水牛祭り-一年を通して豊作を祝う感謝祭)

フィリピンのことを聞かれると、いつも「美しいビーチがあります!」と言われます。ですから、そこに行く機会があれば、私の国のこれらの美しい島々を一度訪れていただければ幸いです。

このビデオを楽しんでいただけたでしょうか。見てくれてありがとう!

TeeJay(ティジェイ先生)

出身:フィリピン

TeeJay

Hello!
I will tour you in my hometown.


Wow Philippines! It’s more fun in the Philippines! Let’s go!
It takes about 4-5 hours by plane from Narita Airport to Manila Airport.

It takes 2-3 hour drive from Manila Airport to my hometown, Bataan.

This is the provincial seal of Bataan.
There are 11 towns a nd 1 city in Bataan.
This is the beach near our house.
Death March- The kilometer zero started from my hometown of Mariveles.
This is a World War 2 historical landmark.
Let’s go to the beach!
The Camaya Coast is one of the best resorts in our province.
Let’s go to Mount Samat.
The length is 27 meters.
The width is 5.5 meters.
The height is 302 meters.

“Dambana ng Kagitingan” (Shire of Valor) is a historical shrine located near the summit of Mount Samat.
The Shrine of Valor is almost as tall as Tokyo Tower.


Welcome to Mount Samat Zipline.
The Mount Samat Zipline is Central Luzon’s longest zipline. It’s 540 meters in length a nd starts on top of Mount Samat.
Next let’s go to “La Casas Filipinas de Acuzar heritage hotel a nd destination.



I was once a cadet in Maritime Academy of Asia a nd the Pacific.
Let’s go to Corregidor Island.



Corregidor Island is an island located at the entrance of Manila Bay in southwestern part of Luzon Island in the Philippines.



Home sweet home. Thank you.

《Google翻訳》

こんにちは!故郷を案内します。

すごいフィリピン!フィリピンはもっと楽しいです!行こう!
成田空港からマニラ空港まで飛行機で約4〜5時間かかります。
マニラ空港から私の故郷のバターンまでは車で2〜3時間かかります。

これはバターンの地方の印章です。
バターンには11の町と1つの都市があります。
これは私たちの家の近くのビーチです。

死の行進-キロメートルゼロは私の故郷のマリヴェレスから始まりました。

これは第二次世界大戦の歴史的建造物です。

海へ行きましょう!
カマヤコーストは、私たちの州で最高のリゾートの1つです。
サマット山に行きましょう。
長さは27メートルです。
幅は5.5メートルです。
高さは302メートルです。

「DambanangKagitingan」(Shire of Valor)は、サマット山の頂上近くにある歴史的な神社です。

勇気の神社は東京タワーとほぼ同じ高さです。
サマット山ジップラインへようこそ。
サマット山のジップラインは、中央ルソンで最も長いジップラインです。長さは540メートルで、サマット山の頂上から始まります。
次に、「La Casas Filipinas deAcuzarヘリテージホテルと目的地」に行きましょう。

私はかつてアジア太平洋海事アカデミーの士官候補生でした。
コレヒドール島に行きましょう。
コレヒドール島は、フィリピンのルソン島南西部のマニラ湾の入り口に位置する島です。

ホームスイートホーム。
ありがとうございました。

TOP