ブログ

有限会社ハース
  • 池袋スクール 03-3989-2111
  • 川越スクール 049-224-8641

〒170-0013 東京都豊島区東池袋1-15-3 アークランドビル7F

〒350-0043 埼玉県川越市新富町2-22 八十二銀行ビル5F

ブログ

ブログ

ブログ

2017/01/18 イメージチェンジ image change ?!

「私、がらっとイメージチェンジしたい」。さて、この「イメージチェンジ」って英語? ” image・change ” のそれぞれには、「イメージ」「変える」といった意味がありますが、日本語のイメージチェンジというニュアンスを伝えるには ” make over ” を使います。” I want a complete make over.” となります。

 

正しい英語では

「make over」と言います。

 

 

make over

2017/01/18 カンニング cunning ?!

年度末、試験に悩まされている人も多いのではないでしょうか?

ところで、試験にはよくカンニングの話題がつきもの。ところで、こ の「カンニング」って英語?!確かに ” cunning ” には「ずる賢い」といった意味がありますが、英語では  ” cheating ” を使います。「試験でカンニングはだめだよ」は、” Don’t cheat in the exam.” です。

 

正しい英語では

「cheating」と言います。

 

 

cheating

2017/01/18 リーチ reach ?!

ニッセイトのハロウィーンパーティーやクリスマスパーティーでビンゴゲームは定番になっています。 「あと一つでビンゴだ。リーチ!」さて、この「リーチ」 外国人の先生には通じませんでした。そう、「リーチ」はマージャンからきた和製英語だったのです。英語では、 “One more to go ” と言いましょう。

 

正しい英語では

「On more to go!」と言います。

 

 

bingo

 

2017/01/18 キーホルダー key holder ?!

「旅行のおみやげ、何にしようかな? このキーホルダー、カワイイ!」…ところで、キーホルダーって英語? 一般的に英語では ” a key chain ” とか ” a key ring ” といいます。” holder ” は「入れ物」といったニュアンスで、” toothbrush holder ” のように使われることが多いようです。さてキーホルダー、最近では鍵を付けるのでなく、アクセサリーにしている人も多いようですね。

 

正しい英語では

「a key chain」or「a key ring」と言います。

 

 

key chain

 

2017/01/18 フライドポテト fried potato ?!

ハンバーガーと一緒にフライドポテト…。ファーストフードの定番かもしれませんね。さて、そのフ ライドポテト、アメリカでは ” French fries ” 、イギリスでは ” chips ” といいます。フライドポテトは確かに「揚げたポテト」という英語ですが、まるごと揚げたじゃがいものイメージになってしまうようです。

 

正しい英語では

米「French fries」、英「chips」と言います。

 

 

chips

2017/01/18 パン pan ?!

最近はご飯よりパンが好き!っていう人もだいぶ多いようですね。さて、そのパン、1543年に種子島に漂着したポルトガル人によって鉄砲と共に初めて日本に伝えられました。ですからパンは英語でなくポルトガル語の ” pao ” からきています。その後、パンはキリスト教と共に全国に広まっていきました。ちなみに英語では、” bread ” です。

 

正しい英語では

「bread」と言います。

 

 

bread

 

2017/01/18 ラーメン rarmen ?!

好きな日本食はラーメン! そういう方も多いのではないでしょうか? さて、そのラーメン。広まったのは明治時代、横浜の中華街か ら。語源は、広東地方に伝わる柳の枝に似た麺、「柳麺(リュウメン)」からきているという説、手で伸ばしてメンを作る技法、「拉麺(ラーミェン)」がな まったという説などがあるようです。中華街から始まったラーメン、その後、さまざまなスープや具が考案され、もはや日本の伝統食品とも言えるのではないで しょうか。英語では、” Chinese noodles ” が一般的です。

 

正しい英語では

「Chinese noodles」と言います。

 

 

noodles

2017/01/18 シーチキン sea chiken ?!

海のニワトリ? 外国の人はきっと戸惑うことでしょう(笑)。「シーチキン」は英語ではなく、はごろもフーズ社のマグロ缶詰の商標 名。鶏肉と同様に、脂肪が少なく、低カロリー、高蛋白なのでそう命名したのでしょう。英語は、” tuna(まぐろ)” です。ただ、お鮨の食文化を持つ私たち日 本人には、「まぐろ」と「ツナ」は別物のような気がしませんか?!

 

 

正しい英語では

「tuna」と言います。

 

 

tuna

2017/01/18 ヘルスメーター health meter ?!

お風呂に入る前に、そっとヘルスメーターに乗り体重測定…。体重管理はダイエットの目的以外にも健康管理上とても大切です。さて、そのヘルスメーター、英語では ” the bathroom scales ” といいます。ひとつでも ” s ” がついているのは、天秤からの名残。ちなみに、「私の体重は50kg です」は、” I weigh 50 kilograms.” となります。

 

正しい英語では

「the bathroom scales」と言います。

 

 

health meter

 

2017/01/18 私立高校無償化が決定 2017年度より

2017年1月18日 朝日新聞朝刊より

先日もこのニュースを取り上げましたが、いよいよ決定となりました。
世帯収入が760万円未満であれば都内に住む高校生は私立高校の授業料が免除になります。
都内には魅力的な高校がたくさんあります。しかし、授業料は悩みの種でした。公立高校の授業料は数年前から無償になっていました。
小学生、中学生諸君!
今から、自分の本当に行きたい学校選びを始めましょう。
目標が決まれば、勉強にエンジンもかかることでしょう。

※埼玉県でも似たような県かあの補助があります。世帯収入により異なりますので、こちらのサイトでご確認ください。
https://www.pref.saitama.lg.jp/a0204/fubofutan2.html

2017-0118-asahi

TOP